<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Le Blog d&#039;AvenueDuJapon.com &#187; Sociétés japonaises</title>
	<atom:link href="http://avenuedujapon.com/blog/tag/societes-japonaises/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://avenuedujapon.com/blog</link>
	<description>Découvrez la culture et la société japonaise à travers nos articles ...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 17 May 2021 13:21:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Les noms des compagnies japonaises</title>
		<link>http://avenuedujapon.com/blog/langue-japonaise/les-noms-des-compagnies-japonaises/</link>
		<comments>http://avenuedujapon.com/blog/langue-japonaise/les-noms-des-compagnies-japonaises/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jan 2014 09:55:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Langue japonaise]]></category>
		<category><![CDATA[Noms japonais]]></category>
		<category><![CDATA[Sociétés japonaises]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avenuedujapon.com/blog/?p=1983</guid>
		<description><![CDATA[Mais que veulent dire ces noms de marques japonaises dont on a l&#8217;habitude de prononcer le nom sans en connaitre la signification ? Voici un petit tour d&#8217;horizon, juste pour s&#8217;amuser (et éventuellement épater vos amis). Au passage, remarquez l&#8217;influence de la langue anglaise, trace de l&#8217;occupation américaine au lendemain de la seconde guerre mondiale [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://avenuedujapon.com/blog/wp-content/uploads/2014/01/logos-sociétés-japonaises.jpg"><img class="aligncenter  wp-image-1988" title="logos-sociétés-japonaises" src="http://avenuedujapon.com/blog/wp-content/uploads/2014/01/logos-sociétés-japonaises.jpg" alt="" width="593" height="253" /></a></p>
<p>Mais que veulent dire ces noms de marques japonaises dont on a l&rsquo;habitude de prononcer le nom sans en connaitre la signification ? Voici un petit tour d&rsquo;horizon, juste pour s&rsquo;amuser (et éventuellement épater vos amis). Au passage, remarquez l&rsquo;influence de la langue anglaise, trace de l&rsquo;occupation américaine au lendemain de la seconde guerre mondiale quand le Japon a commencé son ascension de puissance économique. Et aussi, le penchant des japonais pour les &laquo;&nbsp;mots-valises&nbsp;&raquo; (qui consistent à combiner 2 mots en les tronquant).</p>
<p><strong>Bridgestone</strong> : Créé par un certain monsieur Ishibashi dont le nom veut dire &laquo;&nbsp;<em>Pont de pierre&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Canon</strong> : Issu du bouddhisme, c&rsquo;est un nom en japonais d&rsquo;un Bodhisattva.</p>
<p><strong>Honda</strong> : De son fondateur Soichiro Honda, cela signifie<strong> </strong>&laquo;&nbsp;<em>Le principal champ de riz&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Hitachi</strong> : &laquo;&nbsp;<em>Le soleil levant&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Isuzu</strong> : &laquo;&nbsp;<em>50 cloches&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Kawasaki</strong> :<em> &laquo;&nbsp;La péninsule sur la rivière&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Kyocera</strong> : Vient de &laquo;&nbsp;<strong>Kyo</strong>to <strong>Cera</strong>mics&nbsp;&raquo;: &laquo;&nbsp;<em>Les céramiques de Kyoto&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Mazda</strong><em> </em>:<em> </em> Dérivé de son fondateur, Jujiro Matsuda, dont le nom signifie &laquo;&nbsp;<em>Champ de pins&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Minolta</strong> : Nom tiré de &laquo;&nbsp;minoru ta&nbsp;&raquo; qui signifie &laquo;&nbsp;<em>Cultiver le riz</em>&laquo;&nbsp;, un hommage de son fondateur à un proverbe que lui narrait sa mère et qui suggère la modestie et l&rsquo;innovation.</p>
<p><strong>Mizuno</strong> : &laquo;&nbsp;<em>L&rsquo;eau du champ&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Mitsubishi</strong> : &laquo;&nbsp;<em>Les trois diamants</em>&nbsp;&raquo; (d&rsquo;où les trois losanges du logo).</p>
<p><strong>NEC</strong> : Tout banalement <strong>N</strong>ippon <strong>E</strong>lectric <strong>C</strong>ompany, &laquo;&nbsp;<em>Compagnie d&rsquo;Electricité Nippone&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Nintendo</strong> : &laquo;&nbsp;Nin&nbsp;&raquo; peut (entre autres) se traduire par &laquo;&nbsp;<em>Celui auquel on a confié</em>&laquo;&nbsp;, tandis que &laquo;&nbsp;tendo&nbsp;&raquo; signifie &laquo;&nbsp;<em>le paradis&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Nikon</strong> : &laquo;&nbsp;<strong>Ni</strong>ppon <strong>Ko</strong>gaku&nbsp;&raquo; qui signifie &laquo;&nbsp;<em>Optique japonaise&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Nissan</strong> : &laquo;&nbsp;<strong>Ni</strong>ppon <strong>San</strong>gyo&nbsp;&raquo;  qui veut tout simplement dire &laquo;&nbsp;<em>Industries japonaises&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Panasonic</strong> : de &laquo;&nbsp;pan&nbsp;&raquo; qui signifie &laquo;&nbsp;tout&nbsp;&raquo; en … grec, et &laquo;&nbsp;sonic&nbsp;&raquo; dérivé du mot &laquo;&nbsp;son&nbsp;&raquo;.</p>
<p><strong>Ricoh</strong> : de <strong>Ri</strong>kagaku <strong>Kō</strong>gyō qui signify &laquo;&nbsp;<em>Développement physico-chimique&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Sanyo</strong> : &laquo;&nbsp;<em>Trois océans&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Sega</strong> : &laquo;&nbsp;<em><strong>Se</strong>rvice <strong>Ga</strong>mes&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Sharp</strong> : La société a débuté en vendant des crayons. Par extension &laquo;&nbsp;Taillés&nbsp;&raquo; en anglais se dit &laquo;&nbsp;sharp&nbsp;&raquo;.</p>
<p><strong>Shiseido</strong> : Nom tiré d&rsquo;un passage d&rsquo;un livre classique chinois dont la signification serait &laquo;&nbsp;<em>La vertu de la terre, d&rsquo;où toute vie nait&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Sony</strong> : Un mélange de &laquo;&nbsp;sinus&nbsp;&raquo; (&laquo;&nbsp;son&nbsp;&raquo; en latin) et &laquo;&nbsp;sonny&nbsp;&raquo; (&laquo;&nbsp;fiston&nbsp;&raquo; pour les américains).</p>
<p><strong>Subaru</strong> : C&rsquo;est en japonais le nom de la constellation des Pléiades, un amas d&rsquo;étoiles.</p>
<p><strong>Suzuki</strong> : De Michio Suzuki dont le nom signifie &laquo;&nbsp;<em>Cloche en bois&nbsp;&raquo;</em>.</p>
<p><strong>Toshiba</strong> : Nom issu de la fusion de <strong>To</strong>kyo Denki (Compagnie électrique de Tokyo) et <strong>Shiba</strong>ura Seisaku-sho.</p>
<p><strong>Toyota</strong> : De son fondateur Sakichi Toyoda, dont le nom signifie &laquo;&nbsp;<em>Riche champ</em>&laquo;&nbsp;. Toyota s&rsquo;écrit en katakana (alphabet syllabique). Ce nom fut choisi car il comporte 8 &laquo;&nbsp;traits&nbsp;&raquo; et le chiffre 8 est un porte-bonheur.</p>
<p><strong>Yamaha</strong> :  &laquo;&nbsp;<em>La feuille de la montagne</em>&laquo;&nbsp;, de son fondateur Torakusu Yamaha.</p>
<p>La palme du meilleur nom revient à la marque <strong>Seiko</strong>, qui peut se traduire en japonais par &laquo;&nbsp;<em>Exquis</em>&nbsp;&raquo; ou … &laquo;&nbsp;<em>Succès</em>&nbsp;&raquo; !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avenuedujapon.com/blog/langue-japonaise/les-noms-des-compagnies-japonaises/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
