Apprendre le japonais en ligne avec Japan-Activator

Mercredi, 27 janvier 2016

Apprendre le japonais en ligne

 

Il y a beaucoup de sites internet gratuits grâce auxquels il est possible d’apprendre le japonais. Nous venons d’en découvrir un qui sort du lot; et nous voulions donc partager l’information avec vous.

Japan-Activator vous permet d’apprendre le japonais pas à pas. Très « ergonomique », intuitif, ludique, ce site se distingue par des modules de cours originaux, une interactivité intéressante et surtout par une progression de l’apprentissage très bien conçue et personnalisée. Kanas, kanjis, vocabulaire, grammaire, … Leçons suivies d’entrainements puis de tests, jeux, lecture, écriture, compréhension orale … Tout y est pour atteindre un bon niveau de japonais.

Inscrivez-vous, suivez votre progression naturelle et en peu de temps vous connaitrez les rudiments du japonais. On a testé et on a vraiment adoré!

 

http://www.japan-activator.com

 

Les différents modules proposés

Les noms des compagnies japonaises

Jeudi, 30 janvier 2014

Mais que veulent dire ces noms de marques japonaises dont on a l’habitude de prononcer le nom sans en connaitre la signification ? Voici un petit tour d’horizon, juste pour s’amuser (et éventuellement épater vos amis). Au passage, remarquez l’influence de la langue anglaise, trace de l’occupation américaine au lendemain de la seconde guerre mondiale quand le Japon a commencé son ascension de puissance économique. Et aussi, le penchant des japonais pour les « mots-valises » (qui consistent à combiner 2 mots en les tronquant).

Bridgestone : Créé par un certain monsieur Ishibashi dont le nom veut dire « Pont de pierre ».

Canon : Issu du bouddhisme, c’est un nom en japonais d’un Bodhisattva.

Honda : De son fondateur Soichiro Honda, cela signifie « Le principal champ de riz ».

Hitachi : « Le soleil levant ».

Isuzu : « 50 cloches ».

Kawasaki : « La péninsule sur la rivière ».

Kyocera : Vient de « Kyoto Ceramics »: « Les céramiques de Kyoto ».

Mazda :  Dérivé de son fondateur, Jujiro Matsuda, dont le nom signifie « Champ de pins ».

Minolta : Nom tiré de « minoru ta » qui signifie « Cultiver le riz« , un hommage de son fondateur à un proverbe que lui narrait sa mère et qui suggère la modestie et l’innovation.

Mizuno : « L’eau du champ ».

Mitsubishi : « Les trois diamants » (d’où les trois losanges du logo).

NEC : Tout banalement Nippon Electric Company, « Compagnie d’Electricité Nippone ».

Nintendo : « Nin » peut (entre autres) se traduire par « Celui auquel on a confié« , tandis que « tendo » signifie « le paradis ».

Nikon : « Nippon Kogaku » qui signifie « Optique japonaise ».

Nissan : « Nippon Sangyo »  qui veut tout simplement dire « Industries japonaises ».

Panasonic : de « pan » qui signifie « tout » en … grec, et « sonic » dérivé du mot « son ».

Ricoh : de Rikagaku gyō qui signify « Développement physico-chimique ».

Sanyo : « Trois océans ».

Sega : « Service Games ».

Sharp : La société a débuté en vendant des crayons. Par extension « Taillés » en anglais se dit « sharp ».

Shiseido : Nom tiré d’un passage d’un livre classique chinois dont la signification serait « La vertu de la terre, d’où toute vie nait ».

Sony : Un mélange de « sinus » (« son » en latin) et « sonny » (« fiston » pour les américains).

Subaru : C’est en japonais le nom de la constellation des Pléiades, un amas d’étoiles.

Suzuki : De Michio Suzuki dont le nom signifie « Cloche en bois ».

Toshiba : Nom issu de la fusion de Tokyo Denki (Compagnie électrique de Tokyo) et Shibaura Seisaku-sho.

Toyota : De son fondateur Sakichi Toyoda, dont le nom signifie « Riche champ« . Toyota s’écrit en katakana (alphabet syllabique). Ce nom fut choisi car il comporte 8 « traits » et le chiffre 8 est un porte-bonheur.

Yamaha :  « La feuille de la montagne« , de son fondateur Torakusu Yamaha.

La palme du meilleur nom revient à la marque Seiko, qui peut se traduire en japonais par « Exquis » ou … « Succès » !

C’est du chinois (japonais) ? Mais ce n’est pas si compliqué, et surtout, c’est passionnant …

Mardi, 17 décembre 2013

Le japonais s’écrit avec des idéogrammes (caractères chinois) ainsi que deux « alphabets » syllabiques phonétiques (tirés des idéogrammes) : hiragana et katakana, qui comportent chacun 46 caractères. Aujourd’hui nous nous intéresserons aux idéogrammes chinois, appelés Kanjis.

En Chine, il y a près de 50.000 idéogrammes. Au Japon, on en utilise couramment 2.000. On considère qu’on peut lire le journal lorsqu’on en connait 1.000. A l’école maternelle, les enfants apprennent hiragana et katakana, de telle sorte qu’ils savent lire avant l’âge de 6 ans puisqu’un idéogramme peut être transcrit phonétiquement par hiraganas et katakanas. Ils commencent à apprendre les kanjis à l’école primaire. En 6 ans, ils en connaissent 1.000.

Chaque kanji a une ou plusieurs signification(s). Aussi, provenant des idéogrammes chinois, ils sont prononcés d’au moins deux manières : « on » (prononciation chinoise; il peut en exister plusieurs pour un même caractère) et « kun » (prononciation japonaise). Les homophones sont très nombreux dans la langue japonaise : par exemple « kiko » peut vouloir dire « structure », « armure », « temps », « eccentricité » et encore près de vingt autres significations ! D’où l’importance des kanjis (ou lorsque c’est possible, du contexte) qui permettent de connaitre la signification précise des mots. Tout cela est, à vrai dire, assez compliqué et cet article n’a pas la prétention d’être un abrégé de linguistique nippone. Au contraire, notre but est ici de vous présenter les kanjis sous leur aspect … ludique.

Comme leur nom l’indique, les idéogrammes expriment une « idée ». Caractères graphiques, ils évoquent visuellement le mot qu’ils représentent.

Ainsi les idéogrammes des nombres 1, 2 et 3 sont très simples :

Très simple aussi, le caractère du mot « bouche » :

Jusqu’ici, c’est très facile … Passons à des caractères un peu plus compliqués mais bien évocateurs : vous devinerez facilement quel kanji veut dire « la rivière » et lequel signifie « la pluie » :

Voici quelques autres idéogrammes et la façon dont on peut imaginer qu’ils ont été conçus : la montagne, le feu, la porte, le sol et l’arbre :

 

Une fois qu’on connait un nombre important de caractères, on peut déduire la signification de nouveaux, composés des premiers. Par exemple l’association de trois fois l’idéogramme de l’arbre :

Vous l’aurez compris, l’idéogramme ci-dessus représente la forêt.

Pouvez-vous deviner ce que celui-ci signifie ?

Une personne

Il s’agit du « mot » « personne ». Lorsqu’on l’associe avec le caractère de l’arbre, on obtient donc la représentation d’une personne contre un arbre … C’est comme cela qu’on écrit « se reposer » (ou « vacances ») :

"Se reposer". À gauche le caractère "Personne" est un "préfixe" et se retrouve sous une forme simplifiée.

Ci-dessus, à gauche, le caractère « Personne » est un « préfixe » et se retrouve sous sa forme simplifiée. À droite, le caractère pour désigner un arbre.

Revenons au caractère de l’arbre, seul. En y ajoutant un trait horizontal en bas de ce qui peut représenter son tronc, on en désigne donc le bas … la base … le commencement … l’origine (« hon ») :

L'origine.

Associé au kanji du soleil (qui peut se prononcer « ni », ci-dessous à gauche), on obtient « l’origine du soleil », soit « là où le soleil se lève » ou encore « le pays du soleil levant » … soit l’écriture en kanji du Japon (« Ni-hon ») :

Nihon, pays du soleil levant

S’il est vrai qu’apprendre les caractères chinois demande beaucoup de travail, c’est en revanche une activité très intéressante et même – comme nous l’écrivions plus haut – ludique, comme le seraient un rébus et une charade. Cela requiert un certain sens de l’observation et occasionnellement de la logique. D’autre part, c’est souvent très esthétique (la calligraphie est un art important au Japon) et cela peut donner des indications sur l’histoire du Japon (et de la Chine bien entendu), notamment sur l’importance de l’agriculture. Enfin, la découverte des caractères chinois révèle parfois une certaine poésie.

Le saviez-vous ? Les japonais ne se disent pas « Je t’aime » (?) …

Mercredi, 6 novembre 2013

Ce n’est pas un cliché de dire que les japonais ne livrent pas facilement leurs sentiments.  Mais est-il vrai qu’ils ne se disent pas « Je t’aime » ?  Expliquons un peu.

Lorsqu’une personne aime quelqu’un, ou aime bien quelqu’un, elle dit « Dai suki » (prononcer « daï souki » ou « daï ski »). « Dai » peut se traduire par « beaucoup ». « Suki » signifie « aimer bien » … Ainsi on dit à sa petite amie ou son petit ami « dai suki », comme on pourrait tout aussi bien dire « Sushi ga dai suki » (« ga » étant la marque du sujet). « Suki » s’emploie donc aussi bien pour exprimer ses sentiments vis-à-vis d’une personne que ses goûts pour un hobby, un plat, une couleur, un sport, etc … C’est ce mot qui est le plus communément utilisé par les japonais.

Lorsque deux personnes sont dans une relation bien établie et que leurs sentiments sont très forts, il peut arriver qu’ils utilisent une expression à la hauteur de ces sentiments. Ils disent alors « Ai shite iru » (愛している) ou plus formellement « Ai suite imasu » (愛しています) … C’est une expression qui est rarement utilisée : beaucoup de couples japonais ne se le sont jamais dit … Et surtout, cela ne veut pas dire « Je t’aime » ! Littéralement, cela signifie « Il y a de l’Amour » … Les japonais n’utilisent ainsi jamais la première personne du singulier pour exprimer leurs sentiments amoureux les plus profonds …

Ainsi il n’y a pas de traduction littérale de « Je t’aime » dans la langue japonaise et l’expression qui s’en rapproche le plus est très rarement utilisée. Voici une illustration de l’art de l’euphémisme nippon et d’une pudeur à nulle autre pareille.

 

Les arts martiaux japonais en quelques mots …

Samedi, 26 octobre 2013

AvenueDuJapon.com a pour vocation de vous faire découvrir le Japon et sa culture, pas seulement grâce à sa boutique, mais aussi par l’intermédiaire de ce blog.

 

Dans la langue française, nous utilisons environ 40 mots japonais seulement … Une partie significative de ces mots provient des art martiaux japonais. Justement, aujourd’hui nous allons vous donner la traduction littérale de quelques mots japonais dans le domaine des arts martiaux. Alors que veulent dire exactement Judo, Karate, Tatami etc … ?  Voici quelques explications.

Tout d’abord, les traductions de suffixes :

- do : la voie, l’art (ex: judo, bushido)

-ka : « une personne » (ex: judoka, karatéka)

Et les traductions des mots les plus utilisés :

Karate :  唐手  Main Vide : plus que le sens « main nue » donc « désarmée », on pense à la vacuité de l’esprit, comme dans la méditation

Judo :  柔道  La voie de la souplesse, comme on s’adapte à son adversaire

Aikido :  合気道 La voie de la concordance des énergies

Ju-Jitsu :  柔術  L’art de la souplesse (notez « 柔 » : le même kanji que dans Judo)

Kendo :  剣道  La voie du Sabre

Sumo :  相撲  Se ruer l’un sur l’autre

Dojo :  道場  L’endroit où l’on trouve la voie

Tatami : 畳  Tassé – comme la paille l’est pour fabriquer un véritable tatami

Dan : 段 Rang, degré – comme les marches d’un escalier

Ippon : 一本 Littéralement, c’est un compteur pour les objets longs. Ici cela fait référence au bras.

Kata : 形 Littéralement « retracer à l’identique avec un pinceau »

À bientôt pour d’autres explications de mots !

Votre prénom en caractères chinois

Jeudi, 11 juillet 2013

Exemple d’un prénom en caractères chinois (Kanjis)

Dans l’écriture japonaise, les caractères chinois – appelés « Kanji » – sont utilisés pour représenter une idée ou un son. Aussi, le même son peut être transcrit de plusieurs manières. Quand vient le moment de nommer leur enfant, les parents japonais doivent ainsi prendre en considération la sonorité du nom (tout comme nous le faisons) mais aussi choisir les idéogrammes (kanji) selon leur sens et leur esthétique.

AvenueDuJapon vous propose de concevoir votre prénom en Kanji. Chaque syllabe de votre prénom sera représentée par un kanji que vous choisirez parmi une liste qui vous aura été présentée en fonction de votre personnalité, de vos goûts, qualités, etc … Une fois que vous aurez fait votre choix, votre prénom sera calligraphié sur un papier japonais. Il ne vous restera plus qu’à l’encadrer. Une création unique, aussi culturelle qu’artistique

Tampon du Kanji de « Nicolas »

Ci-contre, un exemple de création pour le prénom Nicolas. En haut, le kanji pour « Ni » signifie « Soleil ». Au milieu, pour « co », le kanji signifie « solitaire ». Le dernier idéogramme signifie « bon ». Parmi les autres caractères qui auraient pu être choisis pour « Nicolas », se trouvent ceux qui signifient « coeur », « bonheur », « lumière », « persévérance », et encore beaucoup d’autres.

À droite, la signature du prénom grâce à un tampon (« Hanko« ) fabriqué spécialement pour la personne.

 

 

Konnichiwa ou Ohayo

Lundi, 8 juillet 2013

 

Comment dit-on bonjour en japonais … Et qu’est-ce que cela veut dire ?

Au Japon, on salue le matin en disant « Ohayo » (prononcer avec un « h » aspiré) à sa famille et ses amis, ou « Ohayo Gozaimasu » à son patron ou autres personnes (marque de déférence). C’est donc l’équivalent de « Bonjour » mais la signification de « Ohayo » (お早う) est différente. Cela vient de la phrase « O hayaku aru », littéralement « il est tôt ».

On utilise « Konnichiwa » pour saluer l’après-midi. « Konnichiwa » vient de la phrase « Kyo wa gokigen ikaga desuka », soit « Comment allez-vous aujourd’hui ? ».

Ainsi, très souvent les japonais réduisent les phrases et cela crée parfois des mots ou des expressions à part entière.

Comment apprendre japonais « facilement »

Lundi, 1 juillet 2013

AvenueDuJapon est avant tout une boutique en ligne d’articles japonais. Mais notre mission consiste aussi à faire découvrir la culture millénaire de ce fascinant pays.

Conseils pour apprendre les rudiments de la langue japonaise

Aujourd’hui, nous allons voir comment apprendre la langue japonaise. Apprendre les rudiments de cette langue n’est pas si difficile (la maitriser cette langue, connaitre ses 6 niveaux de politesse etc … c’est une autre histoire !). Voici donc 10 Principes sur comment atteindre un niveau correct de japonais : expression et compréhension orales, et lecture.

1) Avoir une bonne raison d’apprendre le japonais … Comme pour toute activité, pour s’appliquer et s’impliquer, il faut en avoir la volonté et la motivation. Vous adorez les mangas? La cuisine japonaise? Les arts martiaux nippons? Peu importe la raison, pourvu que la passion vous anime …

2) Acheter un livre comme « Le Japonais pour les nuls » : pour apprendre le minimum de grammaire, apprendre à compter et apprendre des phrases-clés toutes faites. 5 ou 10 minutes par jour et vous verrez que vous apprendrez vite.

3) Parler … anglais ! Ce n’est pas une condition sine qua non mais c’est incontestablement un atout. En effet, près de 10% des mots que les japonais utilisent viennent de l’anglais ! Si vous avez un bon niveau d’anglais, vous partez donc avec un avantage certain, à condition de …

4) Apprendre le Katakana. Il s’agit de l’alphabet syllabique réservé aux mots d’origine étrangère. L’apprendre est une nécessité, tout comme …

5) Apprendre le Hiragana. L’autre alphabet syllabique, pour les mots japonais, les désinences grammaticales, pour dénoter les sons. Ils sont aussi souvent inscrits sous les Kanji pour permettre de lire ces derniers. Indispensable, donc.

6) Apprendre 3 Kanjis par semaine. Les kanjis sont les caractères sino-japonais utilisés pour retranscrire la langue nippone. Apprenez-en 1 tous les 2 jours. Si vous en connaissez quelques centaines, vous ne pourrez pas encore lire le journal, mais votre quotidien sera bien simplifié au Japon et vous pourrez commencer à lire des mangas. Et comme apprendre les kanjis est une activité assez ludique, si vous y prenez goût, rien ne vous empêche d’en apprendre plus, plus vite.

7) Trouver un « language exchange partner » : pour apprendre une langue, rien ne vaut la pratique ! Si vous n’êtes pas au Japon, pourquoi ne pas trouver un(e) correspondant(e) sur internet, et converser sur Skype ? Vous trouverez facilement des correspondant(e)s japonais(e)s car beaucoup d’entre eux sont fascinés par notre culture et ne demandent qu’à apprendre notre langue.

8) Ecouter la langue japonaise : dessins animés, J-Pop, émissions japonaises, NHK … Familiarisez-vous avec le son de la langue. Sur internet, vous trouverez toutes les ressources dont vous avez  besoin (sur YouTube par exemple).

9) Lire en Japonais : entrainez-vous à déchiffrer hiragana, katakana et kanjis. Pour cela, il suffit d’acheter un manga en version originale et sa version française. Non seulement vous réviserez vos connaissances de kanjis mais en plus vous en découvrirez (et devinerez) d’autres et vous améliorerez votre vocabulaire et votre grammaire.

10) Aller au Japon ! L’immersion est évidemment le meilleur moyen de mettre en pratique vos connaissances et de faire de grands progrès. Une année sabbatique ou simplement des vacances, venez au Japon !

Gambatte Kudasai !